Simplified Chinese Translation

A Config Script for GameBanana

Updates

ScriptParentSubmitterStats
  • Addition Made a glossary in csv format for further work
  • Adjustment Changed some translation lines
First update
Simplified Chinese Translation
deluxghost avatar
Submitter
deluxghost Joined 1y ago
Offline
451 points Ranked 10652nd
3mo
Stats

Template Parity

How closely this translation script conforms to the template.

1057 of 1057 translations

简体中文

3,484 lines | 88 kb | Raw Code
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
msgid ""
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Project-Id-Version: GameBanana\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: deluxghost\n"
"Language-Team: deluxghost\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"

#: Input/PrivateMessage/Add/AddForm/Recipients
msgid "Select/deselect all"
msgstr "全部选择/取消"

msgid "Filter"
msgstr "筛选"

#: Module/Generic/Profile/TrashNotice
#: Module/Member/Account/ResendActivationEmail/ResendActivationEmail
#: Module/Member/Account/Login/LoginForm
msgid "Username"
msgstr "用户名"

#: Input/PrivateMessage/Add/AddForm/Recipients
msgid "You can also manually insert recipient ID numbers below"
msgstr "您也可以在下面手动插入收信人 ID"

#: Input/Game/Settings/OfficialAttributes/OfficialAttributesEditForm/OfficialAttributes
msgid "Attribute"
msgstr "属性"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/Attributes
msgid "Title (optional)"
msgstr "标题(可选)"

#: Input/Game/Settings/OfficialAttributes/OfficialAttributesEditForm/OfficialAttributes
#: Input/Generic/Edit/EditForm/Attributes
msgid "Value"
msgstr "值"

#: Input/Game/Settings/OfficialAttributes/OfficialAttributesEditForm/OfficialAttributes
#: Input/Generic/Edit/EditForm/Attributes Input/Update/Edit/EditForm/ChangeLog
#: Input/Common/WysiwygList NavigatorTab/Submit
msgid "Add"
msgstr "添加"

#: Input/Game/Settings/OfficialAttributes/OfficialAttributesEditForm/OfficialAttributes
#: Input/Generic/Edit/EditForm/Attributes
#: ListTool/Guild/Settings/RemoveMembers/TeamMembersList/RemoveMembers
#: ListTool/Generic/Ratings/Ratings/RemoveRatings
#: ListTool/Generic/Ratings/Ratings/RemoveUnjustifiedRatings
#: ListTool/Member/Admin/Gaghammer/ActiveGags/Ungag
#: ListTool/Member/Network/Buddies/BuddiesList/RemoveBuddies
msgid "Remove"
msgstr "移除"

#: Input/Game/Settings/OfficialAttributes/OfficialAttributesEditForm/OfficialAttributes
msgid "Attribute List"
msgstr "属性列表"

#: Input/Wip/Edit/EditForm/Location Input/Generic/Edit/EditForm/Category
msgid "Select"
msgstr "选择"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/AlternateFileSources
#: Input/Generic/Edit/EditForm/EmbeddedModels
msgid "Add URL"
msgstr "添加 URL"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/Userid
msgid "Find a member"
msgstr "查找成员"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/LicenseChecklist
msgid "Enable"
msgstr "启用"

msgid "Others may"
msgstr "其他人可以"

msgid "Yes"
msgstr "是"

msgid "No"
msgstr "否"

msgid "Only if they allow the same"
msgstr "必须采取同样的许可"

msgid "Ask"
msgstr "事先询问"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/Category Module/Search/SimpleSearchForm
#: Module/Index/SubFeed
msgid "Game"
msgstr "游戏"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/Category Module/Index/TopGames
msgid "Find game"
msgstr "查找游戏"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/Category
msgid "All"
msgstr "所有"

msgid "Favorites"
msgstr "最爱"

msgid "Popular"
msgstr "热门"

#: Module/Index/TopGames Bug/Resolutions
msgid "New"
msgstr "最新"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/SubmissionAuthors
msgid "Add Author Group"
msgstr "添加作者分组"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/Requirements
msgid "Add Requirement"
msgstr "添加需求"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/EmbeddedModels
#: Input/Common/ContentEditableEditorInsertModule/UsernameInserter
msgid "Move"
msgstr "移动"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/Requirements
msgid "Requirement"
msgstr "需求"

msgid "URL... (if applicable)"
msgstr "URL(如果适用)"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/EmbeddedModels
msgid "URL or Embed Code"
msgstr "URL 或嵌入代码"

#: Input/Generic/Edit/EditForm/Attributes
msgid "Available Attributes"
msgstr "可用属性"

msgid "Selected Attributes"
msgstr "已选属性"

msgid "Custom Attribute"
msgstr "自定义属性"

msgid "Attribute value was blank"
msgstr "属性值为空"

msgid "Show/Hide all attributes"
msgstr "显示/隐藏所有属性"

#: Input/Post/Stamps/StampsForm/Stamps
msgid "Positive Stamps"
msgstr "肯定印章"

msgid "Negative Stamps"
msgstr "否定印章"

msgid "Neutral Stamps"
msgstr "中立印章"

#: Input/Member/Settings/Cooltip/CooltipForm/Cooltip
msgid "Roses are red, violets are blue, bananas are yellow."
msgstr "玫瑰是红色的,紫罗兰是蓝色的,香蕉是黄色的。"

#: Input/Member/Settings/SubjectShaper/SubjectShaperForm/SubjectShaper
msgid "Font"
msgstr "字体"

#: Input/Member/Settings/Cooltip/CooltipForm/Cooltip
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"

msgid "Font Border Style"
msgstr "字体边框样式"

msgid "Font Border Color"
msgstr "字体边框颜色"

msgid "Background Color"
msgstr "背景色"

#: Input/Member/Settings/Unlocks/UnlocksEditForm/Unlocks
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"

msgid "Status"
msgstr "状态"

#: Input/Member/Settings/Notifications/NotificationsEditForm/BroadcastsConfig
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: Input/Member/Settings/Unlocks/UnlocksEditForm/Unlocks
msgid "Admin"
msgstr "管理"

msgid "Unlocked"
msgstr "已解锁"

msgid "Locked"
msgstr "未解锁"

msgid "Confiscate"
msgstr "收回"

#: Input/Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileWysiwygEditor
msgid "Available Modules"
msgstr "可用模组"

msgid "Profile Layout"
msgstr "主页布局"

msgid "Add Column"
msgstr "添加列"

#: Input/Member/Settings/Bio/BioEditForm/CustomizableDefinitionList
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"

msgid "Enabled"
msgstr "启用"

msgid "Custom Entry"
msgstr "自定义项目"

msgid "Title"
msgstr "标题"

#: Input/Member/Settings/SubjectShaper/SubjectShaperForm/SubjectShaper
msgid "The Quick Yellow Banana Jumped Over The Lazy Pineapple"
msgstr "那根敏捷的金皮香蕉跃过了那只懒菠萝"

msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"

msgid "Border Style"
msgstr "边框样式"

msgid "Border Color"
msgstr "边框颜色"

#: Input/Poll/Edit/EditForm/Choices
msgid "Add Choice"
msgstr "添加选项"

#: Input/Common/ContentEditableEditorInsertModule/CannedResponseInserter
msgid "Drag-n-drop pre-written responses."
msgstr "拖放预先写好的回复。"

#: Input/Common/ContentEditableEditorInsertModule/BitpitFileInserter
#: Input/Common/ContentEditableEditorInsertModule/UsernameInserter
msgid "Drag-and-drop into the editor"
msgstr "拖放进编辑器"

msgid "Start typing a username. Drag-n-drop to insert them. Those mentioned will be notified."
msgstr "输入一个用户名,然后拖放以插入。这些用户会收到提醒。"

#: Input/Common/CodeTextarea
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "语法高亮"

#: Input/Common/SimpleFile Input/Common/ExtendedFile
msgid "Select files"
msgstr "选择文件"

#: Input/Common/Date
msgid "Month"
msgstr "月"

msgid "Day"
msgstr "日"

msgid "Year"
msgstr "年"

#: Page/Generic Module/Index/TopGames
msgid "The Game Modding Community - Since 2001"
msgstr "一个游戏模组制作社区 - 始于 2001"

#: Page/Generic
msgid "Top o' the Nana"
msgstr "蕉网之巅"

#: Support/Resolutions Bug/Resolutions
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"

#: Page/Generic
msgid "Bugs"
msgstr "漏洞"

msgid "Support"
msgstr "支持"

msgid "Site"
msgstr "网站"

msgid "Network"
msgstr "网络"

#: NavigatorTab/Community
msgid "Members"
msgstr "成员"

#: Page/Generic
msgid "Social"
msgstr "社区"

msgid "Obey!"
msgstr "遵守!"

msgid "Page Module Output as JSON"
msgstr "JSON 形式的页面模块输出"

#: ListTool/PrivateMessage/Index/SubmissionsList/TrashPm
#: ListTool/Game/Index/GamesList/TrashGames
msgid "Trash"
msgstr "丢弃"

#: ListTool/Guild/Settings/RemoveMembers/TeamMembersList/RemoveMembers
#: ListTool/Generic/Ratings/Ratings/RemoveRatings
#: ListTool/Generic/Profile/PostsList/UnexemplifyPosts
msgid "Reason"
msgstr "原因"

#: ListTool/Game/Index/GamesList/AuthorizeGames
msgid "Authorize"
msgstr "认证"

#: ListTool/Game/Exchange/AvailableKeysList/PurchaseKey
msgid "Purchase Key"
msgstr "购买密钥"

#: ListTool/Guild/Settings/ChangeRanks/TeamMembersList/ChangeRanks
#: ListTool/Guild/Settings/ChangeRoles/TeamMembersList/ChangeRoles
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: ListTool/Guild/Settings/JoinRequests/JoinRequestAccepter
#: ListTool/Member/Network/Buddies/BuddyRequestsList/AcceptBuddyRequests
msgid "Accept"
msgstr "接收"

#: ListTool/Guild/Settings/JoinRequests/JoinRequestDenier
#: ListTool/Member/Network/Buddies/BuddyRequestsList/DenyBuddyRequests
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"

#: ListTool/Generic/Profile/PostsList/UnexemplifyPosts
msgid "Unexemplify"
msgstr "取消示范"

#: ListTool/Generic/Profile/PostsList/ExemplifyPosts
msgid "Exemplify"
msgstr "示范"

#: ListTool/Member/Submissions/Watches/WatchesList/Unwatch
msgid "Unwatch"
msgstr "取消关注"

#: ListTool/Member/Network/Subscriptions/SubscriptionsList/Unsubscribe
msgid "Unsubscribe"
msgstr "取消订阅"

#: NavigatorTab/Submit
msgid "Upload a mod or share other content"
msgstr "上传一个模组或者分享其他内容"

#: NavigatorTab/Admin
msgid "Dashboard"
msgstr "仪表盘"

#: NavigatorTab/Language
msgid "Languages"
msgstr "语言"

#: NavigatorTab/Installers
msgid "Resources"
msgstr "资源"

#: NavigatorTab/Language
msgid "Translation Template"
msgstr "翻译模板"

msgid "Translation Scripts"
msgstr "翻译脚本"

msgid "Active Translation"
msgstr "翻译已启用"

msgid "Script"
msgstr "脚本"

#: Generic/Admin/History/HistoryList/ViewableTableFields
msgid "Credits"
msgstr "致谢"

#: NavigatorTab/Language
msgid "Last Modified"
msgstr "修改日期"

msgid "Deactivate"
msgstr "停用"

#: NavigatorTab/Messages
msgid "Private Messages"
msgstr "私人消息"

msgid "Compose PM"
msgstr "撰写私信"

#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Profile Messages"
msgstr "主页消息"

#: NavigatorTab/Games
msgid "All games"
msgstr "所有游戏"

#: NavigatorTab/Search
msgid "Limit search to"
msgstr "搜索范围"

#: Module/Search/SimpleSearchForm Module/Index/TopGames
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: NavigatorTab/Submissions Member/Admin/Gaghammer/GaggableSections
msgid "Stamps"
msgstr "印章"

#: NavigatorTab/Submissions Module/Add/SectionAddFormSelector
msgid "Categories"
msgstr "分类"

#: NavigatorTab/Submissions
msgid "Sublog"
msgstr "投稿日志"

msgid "Bitpit"
msgstr "Bitpit 存储"

msgid "Watches"
msgstr "关注"

#: SubNavigatorItem/Generic/Admin/Permits
msgid "Permits"
msgstr "许可"

#: NavigatorTab/Manage
msgid "Site Rules"
msgstr "网站规则"

msgid "Wiki"
msgstr "百科"

#: NavigatorTab/Stats NavigatorTab/Community
#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Points"
msgstr "积分"

#: NavigatorTab/Stats
msgid "Points Rank"
msgstr "积分排名"

#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Points Log"
msgstr "积分日志"

#: NavigatorTab/Stats
msgid "Overview"
msgstr "概览"

#: NavigatorTab/Community
msgid "Leaderboards"
msgstr "排行榜"

msgid "Activity Logs"
msgstr "活动日志"

#: NavigatorTab/Reminders
msgid "Waiting for Access"
msgstr "等待可用"

msgid "Access Available"
msgstr "可用"

msgid "Contests"
msgstr "竞赛"

msgid "Only hours to deadline"
msgstr "即将到达截止日期"

msgid "Events"
msgstr "活动"

msgid "Withheld Submissions"
msgstr "暂留稿件"

msgid "Gags"
msgstr "禁言"

#: NavigatorTab/Installers
msgid "1-Click Mod Installers"
msgstr "模组一键安装器"

msgid "Supported Games"
msgstr "支持的游戏"

msgid "Installers Wiki"
msgstr "安装器百科"

msgid "Developers"
msgstr "开发者"

#: NavigatorTab/Medals
msgid "No medals"
msgstr "无徽章"

msgid "Gallery"
msgstr "展柜"

msgid "Progress"
msgstr "进度"

msgid "Library"
msgstr "徽章库"

msgid "Perks"
msgstr "奖励"

#: NavigatorTab/Sections
msgid "Mods"
msgstr "模组"

msgid "Dev"
msgstr "开发"

#: NavigatorTab/Login
msgid "Want to join?"
msgstr "想要加入?"

msgid "Join the fun!"
msgstr "加入!"

msgid "Join the party!"
msgstr "加入派对!"

msgid "Become a Bananite!"
msgstr "成为一名香蕉人!"

msgid "Become a member!"
msgstr "注册用户!"

msgid "Join us!"
msgstr "加入我们!"

#: Module/Generic/Profile/SignupPromo Module/Index/SignupPromo
#: Module/Member/Account/Login/LoginForm
msgid "Login"
msgstr "登录"

#: NavigatorTab/Login Module/Index/SignupPromo
msgid "Sign up"
msgstr "注册"

#: NavigatorTab/Personal
msgid "Profile"
msgstr "主页"

#: NavigatorTab/Community
#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Unlocks"
msgstr "解锁奖励"

#: NavigatorTab/Personal
msgid "Apps"
msgstr "应用"

#: Module/Member/Apps/Profile/AppsLibrary
#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: NavigatorTab/Personal
msgid "Subscriptions"
msgstr "订阅"

#: NavigatorTab/Community
#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Subscribers"
msgstr "订阅者"

#: NavigatorTab/Personal
msgid "Logout"
msgstr "退出登录"

#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Buddies"
msgstr "好友"

#: NavigatorTab/Personal GameKey/RefundStates
msgid "None"
msgstr "无"

#: NavigatorTab/Personal
msgid "None online"
msgstr "无人在线"

msgid "Studios"
msgstr "工作室"

msgid "Clubs"
msgstr "俱乐部"

#: Module/Search/MatchCountsBySection Module/Search/SimpleSearchForm
#: Module/Index/SubFeed
msgid "Section"
msgstr "分区"

#: Module/Search/MatchCountsBySection
msgid "Results"
msgstr "结果"

#: Module/Search/SimpleSearchForm
msgid "Search for"
msgstr "搜索词"

#: Module/Add/SectionAddFormSelector
msgid "1. Select Game"
msgstr "1. 选择游戏"

msgid "2. Select Section"
msgstr "2. 选择分区"

msgid "To add to GameBanana, choose a game first"
msgstr "若要添加到 GameBanana,需要先选择一款游戏"

msgid "Change Game"
msgstr "更改游戏"

msgid "Mod Sections"
msgstr "模组分区"

msgid "Dev Sections"
msgstr "开发分区"

msgid "Community Sections"
msgstr "社区分区"

msgid "Misc Sections"
msgstr "杂项分区"

#: Module/Game/Profile/ModInstallerPromo
msgid "1-Click Mod Installer"
msgstr "模组一键安装器"

#: Module/Studio/Profile/Rank
msgid "Not Ranked"
msgstr "未排名"

msgid "View Rank"
msgstr "浏览量排名"

msgid "Rating Rank"
msgstr "评分排名"

msgid "DL Rank"
msgstr "下载量排名"

msgid "Post Rank"
msgstr "发帖量排名"

msgid "Volume Rank"
msgstr "投稿量排名"

#: Module/Discussions/DiscussionSectionsSummary
#: Member/Admin/Gaghammer/GaggableSections
msgid "All Sections"
msgstr "所有分区"

#: Module/Generic/Issues/IssueAddFormRequester
msgid "Report Issue"
msgstr "报告问题"

#: Module/Generic/Admin/Analytics/AnalyticsGraph
msgid "Range"
msgstr "范围"

#: Module/Generic/Admin/Permits/PermitAddFormRequester
msgid "Add Permit"
msgstr "添加许可"

#: Module/Generic/Admin/Modlog/AddModnoteFormRequester
msgid "Add Modnote"
msgstr "添加管理记录"

#: Module/Generic/Admin/Flags/FlagAddFormRequester
msgid "Add Flag"
msgstr "添加举报"

#: Module/Generic/Download/SignupPromo
msgid "Join GameBanana"
msgstr "加入 GameBanana"

#: Module/Generic/Embeddables/EmbeddableImagesList
#: Module/Generic/Profile/Embeddables
msgid "Image URL"
msgstr "图片 URL"

#: Module/Generic/Embeddables/EmbeddableImagesList
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

msgid "BB Code"
msgstr "BB Code"

msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"

#: Module/Generic/Profile/UnseenBroadcasts
msgid "Roger that"
msgstr "明白"

#: Module/Generic/Profile/SignupPromo
msgid "Hey, you!"
msgstr "嘿,那位!"

msgid "SEX! Ok, we got your attention."
msgstr "嘿!好,你注意到我们了。"

msgid "Greetings!"
msgstr "您好!"

msgid "Yo, buddy."
msgstr "哟,哥们。"

msgid "Attention Gamer!"
msgstr "玩家们请注意!"

msgid "Interested?"
msgstr "感兴趣吗?"

msgid "Stop Lurking!"
msgstr "别潜水啦!"

msgid "Join the community!"
msgstr "加入这个社区吧!"

msgid "Sound fun?"
msgstr "听起来挺有趣?"

msgid "Resistance is futile..."
msgstr "放弃抵抗吧……"

msgid "GameBanana is one of the oldest mod sites on the net. Sign up and maximize your browsing experience."
msgstr "GameBanana 是互联网上最早的模组网站之一。注册以获得完整的浏览体验。"

msgid "Sign up now!"
msgstr "现在注册!"

#: Module/Index/SignupPromo
msgid "Already a Bananite?"
msgstr "已经是一名香蕉人?"

#: Module/Generic/Profile/TrashNotice
msgid "Trash Reason"
msgstr "丢弃原因"

msgid "Trasher"
msgstr "丢弃者"

msgid "Trash Date"
msgstr "丢弃日期"

#: Module/Generic/Profile/PrivateMessageAddFormRequester
#: Module/Member/Profile/PmMe
msgid "Send PM"
msgstr "发送私信"

#: Module/Generic/Profile/PrivateMessageAddFormRequester
msgid "Send a Private Message to the submitter"
msgstr "向发布者发送一条私信"

#: Module/Generic/Profile/RatingAddFormRequester
msgid "Add Rating"
msgstr "添加评分"

#: Module/Generic/Profile/UpdateAddFormRequester
msgid "Add Update"
msgstr "添加更新"

#: Module/Generic/Profile/TodoAddFormRequester
msgid "Add Todo"
msgstr "添加计划"

#: Module/Generic/Profile/Embeddables
msgid "Share banner"
msgstr "分享横幅"

msgid "HTML embed code"
msgstr "HTML 嵌入代码"

msgid "BB embed code"
msgstr "BB 嵌入代码"

msgid "Markdown embed code"
msgstr "Markdown 嵌入代码"

#: Module/Generic/Index/GameFinder
msgid "Find Game"
msgstr "查找游戏"

#: Module/Index/ActivityFeed
msgid "Configure"
msgstr "配置"

msgid "Nothin! Make some buddies or subscribe to your favorite modders to see updates here."
msgstr "空空如也!添加一些好友或者订阅您喜欢的作者,然后再来看看有什么更新。"

msgid "You receive notifications like this"
msgstr "您会在发生这种情况时收到提醒"

msgid "Edit buddies"
msgstr "编辑好友"

msgid "Edit Watches"
msgstr "编辑关注"

msgid "Edit Subscriptions"
msgstr "编辑订阅"

#: Module/Index/TopGames
msgid "Trending"
msgstr "焦点"

msgid "Classics"
msgstr "经典"

msgid "Engines"
msgstr "引擎"

msgid "See all Games"
msgstr "查看所有游戏"

msgid "Start a Modding Community"
msgstr "建立新的模组社区"

#: Module/Index/SignupPromo
msgid "Mascot"
msgstr "吉祥物"

msgid "Welcome to one of the oldest modding sites."
msgstr "欢迎访问最老牌的模组网站之一。"

msgid "Why sign up?"
msgstr "为什么注册?"

msgid "Choose a Username..."
msgstr "选择一个用户名..."

#: Module/Index/SubFeed
msgid "Submit"
msgstr "提交"

msgid "Submitter"
msgstr "提交者"

#: Generic/Admin/History/HistoryList/ViewableTableFields
msgid "Studio"
msgstr "工作室"

#: Module/Member/Account/Activate/ActivateNewAccount
msgid "Activation Code"
msgstr "激活代码"

msgid "Please copy & paste your Activation Code below."
msgstr "请复制您的激活代码,并粘贴在下面。"

msgid "Activate"
msgstr "激活"

#: Module/Member/Account/ResetPassword/Confirm/ResetPasswordWithConfirmCode
msgid "Your temporary password is"
msgstr "您的临时密码是"

msgid "Change your password immediately after logging in."
msgstr "请在登录之后立即更改密码。"

#: Module/Member/Account/ResendActivationEmail/ResendActivationEmail
msgid "OR"
msgstr "或者"

msgid "Email"
msgstr "Email"

msgid "Resend Activation Email"
msgstr "重发激活邮件"

#: Module/Member/Account/Login/LoginForm
msgid "Password"
msgstr "密码"

#: Module/Member/Profile/CoreStats
msgid "MemberID"
msgstr "用户 ID"

msgid "Join Date"
msgstr "加入日期"

msgid "Account Age"
msgstr "账号年龄"

#: Module/Member/Profile/Responsibilities
msgid "Studio Leadership"
msgstr "工作室领导人"

msgid "No responsibilities yet"
msgstr "暂无职务"

#: Module/Member/Apps/Profile/AppsLibrary
msgid "Main"
msgstr "主页"

msgid "App Profile"
msgstr "应用主页"

#: Module/Member/Stats/MedalProgress/MedalProgress
msgid "Awarded"
msgstr "已获得"

msgid "Achieved but not awarded. Submit an applicable submission to trigger awarding."
msgstr "已记录但未获得。需要提交一个合适的投稿来获得。"

#: Module/Common/Generic/NsfwWarning
msgid "Proceed"
msgstr "继续"

#: SubNavigatorItem/Game/Exchange
msgid "Exchange"
msgstr "兑换"

#: SubNavigatorItem/App/Users
msgid "Users"
msgstr "用户"

#: SubNavigatorItem/Generic/Admin/Flags
msgid "Flags"
msgstr "举报"

#: SubNavigatorItem/Generic/Todos
#: Generic/Admin/Analytics/AnalyticsGraph/AnalyticTypes
msgid "Todos"
msgstr "计划"

#: SubNavigatorItem/Generic/Thankers NavigatorTab/Community
msgid "Thankers"
msgstr "感谢者"

#: SubNavigatorItem/Generic/Issues
msgid "Issues"
msgstr "问题"

#: SubNavigatorItem/Generic/Ratings
#: Generic/Admin/Analytics/AnalyticsGraph/AnalyticTypes
msgid "Ratings"
msgstr "评分"

#: SubNavigatorItem/Generic/Updates
#: Generic/Admin/Analytics/AnalyticsGraph/AnalyticTypes
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: ModuleComponent/Common/Generic/MultipleRowList/Paginator/GenericPaginator
#: ModuleComponent/Common/Generic/MultipleRowList/Paginator/AjaxPaginator
msgid "Pages"
msgstr "页面"

#: ModuleComponent/Common/Generic/MultipleRowList/Paginator/GenericPaginator
#: ModuleComponent/Common/Generic/MultipleRowList/Paginator/AjaxPaginator
msgid "Go to page"
msgstr "前往页面"

#: HtmlWidget/PaypalDonateButton
msgid "A paypal email exists but it's invalid"
msgstr "已有 Paypal 电子邮件地址但无效"

#: NavigatorTab/Games
msgid "Games"
msgstr "游戏"

#: NavigatorTab/Network
msgid "Sites"
msgstr "网站"

msgid "Make mods, earn free games"
msgstr "制作模组,获得免费游戏奖励"

msgid "Handy generators for your games"
msgstr "适合您的游戏的资源生成器"

msgid "Experimental Plugin Chat"
msgstr "实验性的聊天插件"

#: NavigatorTab/Community
msgid "Community"
msgstr "社区"

msgid "Discussions"
msgstr "讨论"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Chat"
msgstr "聊天"

#: NavigatorTab/Community
msgid "Online"
msgstr "在线"

msgid "Honorary"
msgstr "称号"

msgid "Portfolios"
msgstr "展览"

msgid "Exemplifications"
msgstr "示范"

msgid "Thanked"
msgstr "被感谢"

msgid "Donors"
msgstr "捐赠"

msgid "Donees"
msgstr "受赠"

msgid "Submitters"
msgstr "投稿"

#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Medals"
msgstr "徽章"

#: NavigatorTab/Community
msgid "Awards"
msgstr "评奖"

#: NavigatorTab/Installers
msgid "Installers"
msgstr "安装器"

#: NavigatorTab/Sections
msgid "Sections"
msgstr "分区"

#: Module/Generic/Profile/SignupPromo
msgid "Subscribe"
msgstr "订阅"

msgid "Get notified of new submissions like this."
msgstr "获取其他新投稿的提醒。"

msgid "Say Thanks"
msgstr "表达感谢"

msgid "Show your appreciation - send modders points."
msgstr "表达您的谢意 - 给作者赠送积分。"

msgid "Post"
msgstr "发帖"

msgid "Give modders your thoughts on their work."
msgstr "将您的想法告知模组作者。"

msgid "Vote"
msgstr "投票"

msgid "Help your favorite modders win monthly awards."
msgstr "帮助您最喜爱的作者赢得月度奖励。"

msgid "Rate"
msgstr "评分"

msgid "Rate mods and help them stand out."
msgstr "为模组评分,使其脱颖而出。"

msgid "Flag"
msgstr "举报"

msgid "Alert moderators and warn members of problems with mods."
msgstr "向管理员报告并向其他人警告此模组的问题。"

msgid "Watch"
msgstr "关注"

msgid "Get notified when mods are updated."
msgstr "在模组更新时收到提醒。"

#: Module/Index/SignupPromo
msgid "Customize your own personal Profile"
msgstr "自定义您的个人主页"

msgid "Follow your favorite games & modders"
msgstr "关注您最喜爱的游戏和模组作者"

msgid "Get notified of activity you care about"
msgstr "在有关注的活动时获得提醒"

msgid "Comment and vote on submissions"
msgstr "为稿件评论和投票"

msgid "Much, much more!"
msgstr "以及更更更多功能!"

#: Idea/Types
msgid "Concept"
msgstr "概念"

msgid "Request"
msgstr "悬赏"

msgid "Suggestion"
msgstr "建议"

msgid "Complaint"
msgstr "意见"

#: Idea/Resolutions
msgid "Addressed"
msgstr "已解决"

msgid "Will Address"
msgstr "将会解决"

msgid "Cannot Address"
msgstr "无法解决"

msgid "Won't Address"
msgstr "不会解决"

#: Support/Resolutions Request/Resolutions Bug/Resolutions
msgid "Duplicate"
msgstr "重复"

#: Idea/Resolutions
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: Idea/Ratings
msgid "Loved"
msgstr "很喜欢"

msgid "Liked"
msgstr "喜欢"

msgid "Undecided"
msgstr "不确定"

msgid "Disliked"
msgstr "不喜欢"

msgid "Greatly Disliked"
msgstr "很不喜欢"

#: Rating/SimpleRatings
msgid "Needs work"
msgstr "需要改进"

msgid "Average"
msgstr "平庸"

msgid "Good"
msgstr "不错"

msgid "Very Good"
msgstr "很好"

msgid "Excellent"
msgstr "优秀"

msgid "Incredible"
msgstr "难以置信"

#: Permit/Statuses Game/Developments Flag/Statuses
msgid "Active"
msgstr "活跃"

#: Permit/Statuses Issue/Statuses Todo/Statuses
msgid "Trashed"
msgstr "已丢弃"

#: Issue/Statuses Request/Resolutions
msgid "Open"
msgstr "开放"

#: Issue/Statuses Support/Resolutions
msgid "Closed"
msgstr "关闭"

#: Game/Stages
msgid "Released"
msgstr "已发布"

msgid "Public Beta"
msgstr "公开测试"

msgid "Internal Beta"
msgstr "内部测试"

msgid "Pre-alpha"
msgstr "准预览"

msgid "Internal Alpha"
msgstr "内部预览"

msgid "Public Alpha"
msgstr "公开预览"

#: Game/Settings/Profile/SettingsLinks Studio/Settings/Profile/SettingsLinks
#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Club/Settings/Profile/SettingsLinks
#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Identity"
msgstr "基本信息"

#: Game/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Name, banner & icon"
msgstr "名字、横幅与头像"

#: Generic/Admin/History/HistoryList/ViewableTableFields
msgid "Welcome Message"
msgstr "欢迎消息"

#: Game/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "The greeting & info area"
msgstr "问候与信息区域"

msgid "Available Sections"
msgstr "可用分区"

msgid "Allowed submission sections"
msgstr "允许的投稿分区"

#: Generic/Admin/History/HistoryList/ViewableTableFields
msgid "Rules"
msgstr "规则"

#: Game/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Submission and feedback rules"
msgstr "投稿与反馈的规则"

#: Generic/Admin/History/HistoryList/ViewableTableFields
msgid "Official Attributes"
msgstr "官方属性"

#: Game/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Selectable attributes for submissions"
msgstr "可选的稿件属性"

msgid "Additional Details"
msgstr "附加细节"

msgid "Game publisher, release date & more"
msgstr "游戏发行商、发行日期等"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Member/Unlocks
#: Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Uberstyle"
msgstr "超级样式"

#: Game/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "The profile's appearance"
msgstr "主页外观"

msgid "Add Contest"
msgstr "添加竞赛"

msgid "Start a contest"
msgstr "举办一场竞赛"

#: Game/Developments
msgid "Inactive"
msgstr "不活跃"

#: Wip/States Project/States
msgid "In Development"
msgstr "开发中"

#: Wip/States Project/States
msgid "Completed"
msgstr "已完成"

#: Wip/States Project/States
msgid "On Hold"
msgstr "暂停中"

#: Wip/States Project/States Flag/Statuses Request/Resolutions
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"

#: Wip/States Project/States
msgid "Discontinued"
msgstr "已中断"

#: Support/Departments
msgid "General"
msgstr "一般"

msgid "Account"
msgstr "账户"

msgid "User"
msgstr "用户"

msgid "Submission"
msgstr "投稿"

msgid "Prize"
msgstr "将近"

msgid "Store"
msgstr "商店"

msgid "Mod Applications"
msgstr "模组应用"

msgid "Game Manager Applications"
msgstr "游戏管理器应用"

#: Support/Resolutions
msgid "Unresolved"
msgstr "未解决"

#: Bug/Resolutions
msgid "Resolved"
msgstr "已解决"

#: Feature/Groups
msgid "Best of the Banana"
msgstr "蕉网之最"

msgid "Best of Yesterday"
msgstr "昨日最佳"

msgid "Today's Pick"
msgstr "今日之选"

msgid "Staff Pick"
msgstr "编辑推荐"

#: Medal/Grades Todo/Priorities
msgid "Normal"
msgstr "普通"

#: Medal/Grades
msgid "Rare"
msgstr "稀有"

msgid "Legendary"
msgstr "传说"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Name, banner, motto & more"
msgstr "名字、横幅、签名等"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks
#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Generic/Admin/History/HistoryList/ViewableTableFields
#: Club/Settings/Profile/SettingsLinks
#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Blurb"
msgstr "简介"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Detailed info on your Studio"
msgstr "工作室详情"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Club/Settings/Profile/SettingsLinks
#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Leadership"
msgstr "领导人"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Your Studio's owner"
msgstr "工作室的所有者"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Generic/Admin/History/HistoryList/ViewableTableFields
msgid "Development"
msgstr "开发"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Details on specific work areas"
msgstr "工作室领域详情"

#: Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Profile WYSIWYG Editor"
msgstr "主页即时编辑器"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Drag-n-drop profile modules"
msgstr "拖放式编辑主页模块"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Profile Template"
msgstr "主页模板"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Customize your Studio's profile HTML"
msgstr "自定义工作室主页的 HTML"

msgid "Customize your Studio's profile's appearance"
msgstr "自定义工作室主页的外观"

#: Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Join Requests"
msgstr "加入请求"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Accept & deny new members"
msgstr "接收或拒绝新成员"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Remove Members"
msgstr "移除成员"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Remove existing members"
msgstr "移除组织内的成员"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Change Ranks"
msgstr "更改排名"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Promote & demote members"
msgstr "提升或下沉成员"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Change Roles"
msgstr "更改角色"

#: Studio/Settings/Profile/SettingsLinks Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Change member titles"
msgstr "更改成员称号"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "SubFeed"
msgstr "投稿信息流"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "All Studio submissions in chronological order"
msgstr "按时间排序的工作室投稿"

#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "PostAdder"
msgstr "发帖器"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "The add post button and popout form"
msgstr "添加发帖按钮与弹出式表单"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "PostsList"
msgstr "帖子列表"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Studio profile posts"
msgstr "工作室主页的帖子"

#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Team List"
msgstr "团队列表"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "All Studio members"
msgstr "所有工作室成员"

#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Team Grid"
msgstr "团队网格"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Ranks"
msgstr "排名"

msgid "Studio ranks by section"
msgstr "工作室按分区的排名"

msgid "Key Studio info"
msgstr "工作室重要信息"

msgid "Studio writeup"
msgstr "工作室报告"

#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Stats"
msgstr "状态"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Key Studio stats"
msgstr "工作室重要状态"

msgid "Areas of work"
msgstr "工作领域"

#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Real-time chatbox"
msgstr "实时聊天框"

#: Studio/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "The top brass"
msgstr "焦点成员"

#: Todo/Statuses
msgid "Incomplete"
msgstr "未完成"

msgid "Complete"
msgstr "已完成"

#: Todo/Priorities Bug/Priorities
msgid "Low"
msgstr "低"

#: Todo/Priorities Bug/Priorities
msgid "High"
msgstr "高"

#: Project/States
msgid "In Planning"
msgstr "计划中"

#: Generic/Admin/Analytics/AnalyticsGraph/DateRanges
msgid "Last 7 days"
msgstr "最近 7 天"

msgid "Last 2 weeks"
msgstr "最近 2 周"

#: Generic/Admin/Analytics/AnalyticsGraph/AnalyticTypes
msgid "Views"
msgstr "浏览量"

msgid "Downloads"
msgstr "下载量"

msgid "Posts"
msgstr "发帖量"

#: Generic/Admin/History/HistoryList/ViewableTableFields
msgid "Resolution"
msgstr "决议"

msgid "Owner"
msgstr "所有者"

msgid "WiP"
msgstr "进行中"

msgid "Ported"
msgstr "移植"

msgid "NSFW"
msgstr "NSFW"

msgid "Alternate Download Locations"
msgstr "替代下载地址"

msgid "License"
msgstr "许可证"

msgid "License Checklist"
msgstr "许可清单"

msgid "Embedded Models"
msgstr "嵌入式模型"

msgid "Allow Donating"
msgstr "允许捐赠"

msgid "Contest"
msgstr "竞赛"

msgid "Contributing Studios"
msgstr "参与工作室"

msgid "Name"
msgstr "名称"

msgid "Description"
msgstr "描述"

msgid "Authors"
msgstr "作者"

msgid "Is The Creator"
msgstr "是否创作者"

msgid "Category"
msgstr "分类"

msgid "Project"
msgstr "项目"

msgid "Readme/Blurb"
msgstr "简介/说明"

msgid "Attributes"
msgstr "属性"

msgid "DevNotes"
msgstr "开发记录"

msgid "Installation Instructions"
msgstr "安装指南"

msgid "Feedback Instructions"
msgstr "反馈指南"

msgid "File"
msgstr "文件"

msgid "Screenshots"
msgstr "截图"

msgid "Icon"
msgstr "图标"

msgid "Banner"
msgstr "横幅"

msgid "Full Credits"
msgstr "完整致谢"

msgid "Full Blurb"
msgstr "完整介绍"

msgid "Developer"
msgstr "开发者"

msgid "Publisher"
msgstr "发布者"

msgid "Homepage"
msgstr "主页"

msgid "Stage"
msgstr "状态"

msgid "Release Date"
msgstr "发布日期"

msgid "Resolution Text"
msgstr "决议文本"

msgid "Maximum Players"
msgstr "最多玩家"

msgid "Version"
msgstr "版本"

msgid "Development State"
msgstr "开发状态"

msgid "Code"
msgstr "代码"

msgid "Render"
msgstr "呈送"

#: Request/Resolutions
msgid "Delivered"
msgstr "已交付"

msgid "In Delivery"
msgstr "交付中"

msgid "Undeliverable"
msgstr "无法交付"

msgid "Expired"
msgstr "已过期"

#: Tutorial/DifficultyLevels
msgid "Beginner Difficulty"
msgstr "新手难度"

msgid "Intermediate Difficulty"
msgstr "中等难度"

msgid "Advanced Difficulty"
msgstr "进阶难度"

#: Contest/Types
msgid "Concept making"
msgstr "概念制造"

msgid "Crafting"
msgstr "工艺合成"

msgid "GUI making"
msgstr "GUI 制作"

msgid "Ideating"
msgstr "创意策划"

msgid "Mapping"
msgstr "地图制作"

msgid "Castawaying"
msgstr "废弃项目"

msgid "Misc"
msgstr "杂项"

msgid "Modelling"
msgstr "模型制作"

msgid "Prefab making"
msgstr "预制件制作"

msgid "Skinning"
msgstr "皮肤制作"

msgid "Spray making"
msgstr "喷漆制作"

msgid "Effect making"
msgstr "特效制作"

msgid "Sound making"
msgstr "声音制作"

msgid "Texture making"
msgstr "材质制作"

msgid "Tool building"
msgstr "工具制作"

msgid "Tutorial writing"
msgstr "教程撰写"

#: Member/Admin/Gaghammer/GaggableSections
msgid "Profile Template Editing"
msgstr "主页模板编辑"

msgid "Profile WYSIWYG Editor Editing"
msgstr "主页即时编辑器编辑"

msgid "Uberstyle Editing"
msgstr "超级样式编辑"

#: Member/Unlocks
msgid "Online Title"
msgstr "在线标签"

msgid "Asset Online! Customize your Online title that appears in avatar tooltips and buddy lists."
msgstr "目前在线!自定义您的在线状态标签,它会出现在您的头像气泡和好友列表中。"

msgid "Offline Title"
msgstr "离线标签"

msgid "Sleepin. Customize your Offline title that appears in avatar tooltips and buddy lists."
msgstr "睡眠中。自定义您的离线状态标签,它会出现在您的头像气泡和好友列表中。"

msgid "Upic"
msgstr "U 图"

msgid "Stand out on GameBanana. Display your username with an image rather than the standard text!"
msgstr "在 GameBanana 上成为焦点。用图片而不是普通文字来显示用户名!"

msgid "Todos+"
msgstr "计划 Plus"

msgid "Enhance your todo lists with deadlines, colors and completions. A must have for WiPpers and other well-organized Bananites."
msgstr "为计划列表添加截止日期、颜色和结果。是每位填坑者和善于管理的香蕉人必备功能。"

msgid "Analytics"
msgstr "统计"

msgid "Get daily analytics on your submissions."
msgstr "获得稿件的每日统计数据。"

msgid "HD Avatar"
msgstr "高清头像"

msgid "A larger version of your avatar (128 x 128 pixels) that appears in your submission profiles."
msgstr "稿件主页将会显示您的高清头像(128 x 128 像素)。"

msgid "CubeAtar"
msgstr "立方体头像"

msgid "Dazzle your fellow Bananites with spinning cube avatar - The CubeAtar. (Requires HD Avatar)"
msgstr "向您的香蕉人朋友们炫耀旋转立方体头像。(需要解锁高清头像)"

msgid "Make your profile unique. Completely customize the colors, fonts and layout of your profile using CSS."
msgstr "使您的主页独一无二。利用 CSS 完全自定义主页的颜色、字体和布局。"

msgid "Browsing Uberstyle"
msgstr "超级浏览样式"

msgid "Override the appearance of every page on GB except where Clubs, Studios and Members have Uberstyles in place."
msgstr "覆盖 GameBanana 上每个页面的外观,除非您正访问的俱乐部、工作室和成员已经设置了超级样式。"

msgid "BitPit"
msgstr "Bitpit 存储"

msgid "Upload anything and everything. Get your own file storage area."
msgstr "上传任何东西,获得属于您的文件存储区。"

msgid "BitPit Private Files"
msgstr "Bitpit 私有文件"

msgid "Upload private bitpit files (requires BitPit unlock!)."
msgstr "上传私有 Bitpit 文件(需要解锁 Bitpit 存储)"

msgid "ModuleMover"
msgstr "模块移动器"

msgid "Customize the position of modules in submission profiles."
msgstr "自定义稿件主页的模块位置。"

msgid "QuickDL"
msgstr "快速下载"

msgid "Your shortcut to downloads. Download files immediately via the list rather than having to enter the submission profile, then the download page."
msgstr "下载模组的捷径。您可以直接在模组列表下载文件,再也不需要进入稿件主页然后打开下载页面。"

msgid "TreeHouse Key"
msgstr "树屋之钥"

msgid "Join our VIP club - the Treehouse. Get access to our private forum to talk with other fans and veterans."
msgstr "加入我们的 VIP 俱乐部——树屋。访问我们的私有论坛,与其他粉丝和老手交流。"

msgid "NoAds"
msgstr "无广告"

msgid "Remove all the ads on GameBanana."
msgstr "去除 GameBanana 上的所有广告。"

msgid "Table Of Contents"
msgstr "内容目录"

msgid "Enable an automatically generated Table Of Contents in your submissions."
msgstr "为您的稿件启用自动生成的目录。"

msgid "Portfolio"
msgstr "展览"

msgid "Enable a portfolio that displays your best work (only skins, maps and models currently)."
msgstr "启用展览,展示您的得意之作(目前仅支持皮肤、地图和模型)。"

msgid "Post Image Uploader"
msgstr "发帖图片上传器"

msgid "Enables image uploads when posting."
msgstr "发表帖子时启用图片上传功能。"

msgid "Memo"
msgstr "便签"

msgid "Adds a memo area in your Reminders tab."
msgstr "在您的提醒菜单添加一个便签区域。"

msgid "Shortcuts"
msgstr "捷径"

msgid "Add shortcuts to your Personal tab."
msgstr "向您的个人菜单添加快捷方式。"

msgid "Cooltip"
msgstr "酷泡"

msgid "Customize the appearance of your avatar tooltip."
msgstr "自定义您头像气泡的外观。"

msgid "SubjectShaper"
msgstr "标题美容"

msgid "Customize your submission titles in lists. Choose between multiple colors and fonts."
msgstr "自定义您稿件标题在列表中的样式。提供多种颜色与字体。"

msgid "PollCreator"
msgstr "投票机"

msgid "Create your own polls. Got a question that needs answering? Polls are your friend!"
msgstr "创建投票。有问题需要解答?投票解决!"

msgid "Blogs"
msgstr "博客"

msgid "Have your own blog on GameBanana. Win?"
msgstr "不试试在 GameBanana 上写博客吗?"

msgid "Blocker"
msgstr "黑名单"

msgid "Someone annoying you? Block them from posting in and rating your submissions, stamping your posts and posting in your profile."
msgstr "讨厌某人?阻止他们在您的稿件下发帖或评分、为您的帖子盖章或者在您的个人主页发帖。"

msgid "\"Epic win\" Stamp"
msgstr "“完胜”印章"

msgid "\"Fail\" Stamp"
msgstr "“失败”印章"

msgid "\"Epic fail\" Stamp"
msgstr "“完败”印章"

msgid "\"That's what she said\" Stamp"
msgstr "“她也这么说”印章"

msgid "A stamp for posts that imply something else!"
msgstr "用来给那些意味特殊的帖子盖章!"

msgid "\"Cool story bro\" Stamp"
msgstr "“故事不错”印章"

msgid "A stamp for posts that are exaggerated or overly embellished."
msgstr "用来给那些过度夸张或耸人听闻的帖子盖章。"

msgid "\"Pix plz\" Stamp"
msgstr "“来点实在的”印章"

msgid "A stamp for posts that claim a lot but have little evidence."
msgstr "用来给那些观点很多但少有证据的帖子盖章。"

msgid "\"Have my babies\" Stamp"
msgstr "“帮助巨大”印章"

msgid "A stamp for posts that are a huge help or contribution to you or the community."
msgstr "用来给那些对您或社区有巨大帮助或贡献的帖子盖章。"

msgid "\"Cookie\" Stamp"
msgstr "“来块饼干”印章"

msgid "A stamp for posts that deserve a warm, soft, choc-chip cookie."
msgstr "用来给那些该得到一块热腾腾、软乎乎的曲奇的帖子盖章。"

msgid "\"TMI\" Stamp"
msgstr "“你知道的太多了”印章"

msgid "A stamp for posts that reveal too much information about someone or something."
msgstr "用来给那些揭露某人或某事太多信息的帖子盖章。"

msgid "\"TL;DR\" Stamp"
msgstr "“太长不看”印章"

msgid "A stamp for posts that are too long and you didn't read."
msgstr "用来给那些又臭又长根本不看的帖子盖章。"

msgid "\"High five\" Stamp"
msgstr "“击掌”印章"

msgid "A stamp for posts that make you feel like you have something in common with the poster."
msgstr "用来给那些让您觉得您与层主观点一致的帖子盖章。"

msgid "\"Confusing\" Stamp"
msgstr "“困惑”印章"

msgid "A stamp for posts that make no sense."
msgstr "用来给那些不知所云的帖子盖章。"

msgid "\"Unhelpful\" Stamp"
msgstr "“没有帮助”印章"

msgid "A stamp for posts that are unconstructive or do not contribute to the topic."
msgstr "用来给那些没有建设性或者与话题无关的帖子盖章。"

msgid "\"Creative\" Stamp"
msgstr "“有创意”印章"

msgid "A stamp for posts that demonstrate innovation or are uniquely written."
msgstr "用来给那些展现出创意或者观点独特的帖子盖章。"

msgid "\"Cheers\" Stamp"
msgstr "“干杯”印章"

msgid "A stamp for posts that deserve a cheerful thanks."
msgstr "用来给那些该得到一份真诚的感谢的帖子盖章。"

msgid "\"You rock\" Stamp"
msgstr "“出人意料”印章"

msgid "A stamp for posts that have delivered beyond expectations."
msgstr "用来给那些超出预期的帖子盖章。"

msgid "\"Correct\" Stamp"
msgstr "“正确”印章"

msgid "A stamp for posts that are accurate or the right answer."
msgstr "用来给那些回答准确的帖子盖章。"

msgid "\"Incorrect\" Stamp"
msgstr "“不正确”印章"

msgid "A stamp for posts that are inaccurate or the wrong answer."
msgstr "用来给那些胡说八道的帖子盖章。"

msgid "\"Cheesy\" Stamp"
msgstr "“陈词滥调”印章"

msgid "A stamp for posts that are corny or cheesy."
msgstr "用来给那些充满陈旧气息的帖子盖章。"

msgid "\"Top Banana\" Stamp"
msgstr "“香蕉之王”印章"

msgid "A stamp for posts that that demonstrate dedication and commitment to The Banana."
msgstr "用来给那些表达对香蕉的奉献与承诺的帖子盖章。"

msgid "\"Sorry\" Stamp"
msgstr "“抱歉”印章"

msgid "A stamp for posts that are sad or unfortunate."
msgstr "用来给那些悲伤或不幸的帖子盖章。"

msgid "\"Burn\" Stamp"
msgstr "“烧烧烧”印章"

msgid "A stamp for posts that are a sharp rebuttal or comeback."
msgstr "用来给那些尖锐反驳或回击的帖子盖章。"

msgid "\"Informative\" Stamp"
msgstr "“资料丰富”印章"

msgid "A stamp for posts that are descriptive or illuminating."
msgstr "用来给那些描述性或启发性的帖子盖章。"

msgid "\"Good Idea\" Stamp"
msgstr "“好主意”印章"

msgid "A stamp for posts that describe a good idea."
msgstr "用来给那些描述一个好主意的帖子盖章。"

msgid "\"Citation Needed\" Stamp"
msgstr "“来源请求”印章"

msgid "A stamp for posts that lack evidence or references to support claims."
msgstr "用来给那些对所持观点缺乏证据或引用的帖子盖章。"

msgid "\"Late\" Stamp"
msgstr "“层主火星”印章"

msgid "A stamp for posts that are old news."
msgstr "用来给那些发表旧闻的帖子盖章。"

msgid "\"PM Me\" Stamp"
msgstr "“私信我”印章"

msgid "A stamp to indicate the poster should contact you privately."
msgstr "用来给那些层主需要私信联系您的帖子盖章。"

msgid "\"Smart\" Stamp"
msgstr "“聪明”印章"

msgid "A stamp for posts that are clever or demonstrate high intelligence."
msgstr "用来给那些展现聪明或者高智商的帖子盖章。"

msgid "Watches Purse"
msgstr "关注钱包"

msgid "A faux leather purse with reliable metal clasp. Fits a taser or pepper spray or up to 50 submission watches."
msgstr "这款仿皮钱包采用可靠的金属扣环设计。可以装下电击枪或者胡椒喷雾,也可以用来关注最多 50 份投稿。"

msgid "Watches Bag"
msgstr "关注背包"

msgid "A canvas backpack with two compartments. Can hold one million dollars in counterfeit bank bills or up to 100 submission watches."
msgstr "双层帆布背包。可以装下一百万美元假币的银行账单,或者用来关注最多 100 份投稿。"

msgid "Watches Sack"
msgstr "关注麻袋"

msgid "A large hessian sack ideal for transporting body parts or up to 200 submission watches."
msgstr "一个大号麻袋,可以用来运输身体部件,或者用来关注最多 200 份投稿。"

msgid "Inline Styles"
msgstr "行内样式"

msgid "Insert inline styles (e.g: <code><b style=\"color:red;...</code>) into HTML elements in textareas."
msgstr "在文本框内为 HTML 元素插入行内样式(即 <code><b style=\"color:red;...</code>)。"

#: Member/Broadcasts/ActivityTypes
msgid "Award Vote Receivals"
msgstr "收到评奖投票"

msgid "When a buddy votes a Studio or Member for a monthly award"
msgstr "当一名好友为工作室或用户投票月度奖励时"

msgid "When I receive a monthly award vote"
msgstr "当我收到一份月度奖励投票时"

msgid "When a buddy receives a monthly award vote"
msgstr "当一名好友收到月度奖励投票时"

msgid "Ware Order Deliveries"
msgstr "商品订单交付"

msgid "When a buddy delivers a ware order"
msgstr "当一名好友交付商品订单时"

msgid "When my ware order is delivered"
msgstr "当我的商品订单被交付时"

msgid "When a buddy's ware order is delivered"
msgstr "当一名好友的商品订单被交付时"

msgid "When an order of my ware is delivered by an admin"
msgstr "当一件我的商品的订单被管理员交付时"

msgid "When an order of a buddy's ware is delivered by an admin"
msgstr "当一件好友的商品的订单被管理员交付时"

msgid "When a watched ware order is delivered"
msgstr "当关注的商品订单被交付时"

msgid "App Installations"
msgstr "安装应用"

msgid "When a buddy installs an app"
msgstr "当一名好友安装一个应用时"

msgid "When someone installs my app"
msgstr "当有人安装我的应用时"

msgid "When someone installs a buddy's app"
msgstr "当有人安装一名好友的应用时"

msgid "When a watched app is installed"
msgstr "当关注的应用被安装时"

msgid "App Uninstallations"
msgstr "卸载应用"

msgid "When a buddy uninstalls an app"
msgstr "当一名好友卸载一个应用时"

msgid "When someone uninstalls my app"
msgstr "当有人卸载我的应用时"

msgid "When someone uninstalls a buddy's app"
msgstr "当有人卸载一名好友的应用时"

msgid "When a watched app is uninstalled"
msgstr "当关注的应用被卸载时"

msgid "Identity Changes"
msgstr "基本信息更改"

msgid "When a buddy changes their identity"
msgstr "当一名好友更改基本信息时"

msgid "Modnote Addings"
msgstr "添加管理记录"

msgid "When an admin adds a modnote on my submission"
msgstr "当一名管理员在我的稿件上添加管理记录时"

msgid "Cake Days"
msgstr "生日"

msgid "When it's my Cake Day"
msgstr "当我的生日到来时"

msgid "When it's a buddy's Cake Day"
msgstr "当一名好友的生日到来时"

msgid "Unlockings"
msgstr "解锁奖励"

msgid "When a buddy unlocks something"
msgstr "当一名好友解锁一些奖励时"

msgid "When you receive an unlock"
msgstr "当您收到一个解锁奖励时"

msgid "When a buddy receives an unlock"
msgstr "当一名好友收到一个解锁奖励时"

msgid "Modnote Removals"
msgstr "移除管理记录"

msgid "When an admin removes the modnote on my submission"
msgstr "当一名管理员移除我的稿件的管理记录时"

msgid "Support Ticket Resolutions"
msgstr "工单决议"

msgid "When an admin marks a support ticket as resolved"
msgstr "当一名管理员将工单标记为已解决时"

msgid "Support Ticket Feedback Requests"
msgstr "工单反馈请求"

msgid "When an admin marks my support ticket as requiring feedback"
msgstr "当一名管理员将工单标记为需要反馈时"

msgid "Award Receivals"
msgstr "收到奖励"

msgid "When I win a monthly award"
msgstr "当我赢得一份月度奖励时"

msgid "When a buddy wins a monthly award"
msgstr "当一名好友赢得一份月度奖励时"

msgid "Contest Placements"
msgstr "竞赛奖励"

msgid "When I achieve a Contest place"
msgstr "当我在竞赛中获奖时"

msgid "Medal Receivals"
msgstr "获得徽章"

msgid "When I receive a medal"
msgstr "当我获得一枚徽章时"

msgid "When a buddy receives a medal"
msgstr "当一名好友获得一枚徽章时"

msgid "PM Receivals"
msgstr "收到私信"

msgid "When I receive a private message"
msgstr "当我收到一封私信时"

msgid "Profile Message Receivals"
msgstr "收到主页消息"

msgid "When someone posts in my profile"
msgstr "当有人在我的主页上发帖时"

msgid "When someone posts in a buddy's profile"
msgstr "当有人在一名好友的主页上发帖时"

msgid "Stamp Receivals"
msgstr "收到盖章"

msgid "When a buddy stamps a post"
msgstr "当一名好友在帖子上盖章时"

msgid "When my post is stamped"
msgstr "当我的帖子被盖章时"

msgid "When a buddy's post is stamped"
msgstr "当一名好友的帖子被盖章时"

msgid "When a post is stamped in my submission"
msgstr "当我稿件上的一个帖子被盖章时"

msgid "Stamp Changes"
msgstr "印章更改"

msgid "When a buddy changes their stamps on a post"
msgstr "当一名好友更改他们帖子上的印章时"

msgid "When the stamps on my post are changed"
msgstr "当我的帖子上的印章被更改时"

msgid "When the stamps on a buddy's post are changed"
msgstr "当一名好友的帖子上的印章被更改时"

msgid "Stamp Removals"
msgstr "移除印章"

msgid "When a buddy unstamps a post"
msgstr "当一名好友取消在帖子上的盖章时"

msgid "When my post is unstamped"
msgstr "当我的帖子被取消盖章时"

msgid "When a buddy's post is unstamped"
msgstr "当一名好友的帖子被取消盖章时"

msgid "Thanks Receivals"
msgstr "收到感谢"

msgid "When someone thanks I for my submission"
msgstr "当有人感谢我的稿件时"

msgid "When a buddy thanks someone for their submission"
msgstr "当一名好友感谢某人的稿件时"

msgid "When a buddy receives thanks for their submission"
msgstr "当有人感谢一名好友的稿件时"

msgid "When a guild member receives thanks for their submission"
msgstr "当有人感谢一名组织成员的稿件时"

msgid "When a watched submission receives thanks"
msgstr "当关注的稿件收到感谢时"

msgid "Buddy Request Receivals"
msgstr "收到好友请求"

msgid "When someone requests to be my buddy"
msgstr "当有人请求成为我的好友时"

msgid "When a buddy sends a buddy request"
msgstr "当一名好友发送好友请求时"

msgid "When a buddy receives a buddy request"
msgstr "当一名好友收到好友请求时"

msgid "Buddy Request Acceptances"
msgstr "接受好友请求"

msgid "When someone accepts my buddy request"
msgstr "当有人接受我的好友请求时"

msgid "When a buddy accepts a buddy request"
msgstr "当一名好友接受一份好友请求时"

msgid "When a buddy has a buddy request accepted"
msgstr "当一名好友的好友请求被接受时"

msgid "Subscription Addings"
msgstr "添加订阅"

msgid "When someone subscribes to I"
msgstr "当有人订阅我时"

msgid "When a buddy subscribes to someone or something"
msgstr "当一名好友订阅某人或某内容时"

msgid "When a buddy is subscribed to"
msgstr "当有人订阅一名好友时"

msgid "When someone subscribes to a guild I'm in"
msgstr "当有人订阅我所在的组织时"

msgid "Subscription Removals"
msgstr "移除订阅"

msgid "When someone unsubscribes from I"
msgstr "当有人取消订阅我时"

msgid "When a buddy unsubscribes from someone"
msgstr "当一名好友取消订阅某人时"

msgid "When a buddy is unsubscribed from"
msgstr "当有人取消订阅一名好友时"

msgid "Author Creditings"
msgstr "作者致谢"

msgid "When you're credited as an author of a submission"
msgstr "当您被标记为某稿件的作者时"

msgid "When a buddy is credited as an author of a submission"
msgstr "当一名好友被标记为某稿件的作者时"

msgid "When someone I'm subscribed to is credited as an author of a submission"
msgstr "当我订阅的人被标记为某稿件的作者时"

msgid "When a submission I'm watching credits an author"
msgstr "当我关注的稿件标记了作者时"

msgid "Poll Vote Addings"
msgstr "添加投票"

msgid "When someone votes on my poll"
msgstr "当有人参与我的投票时"

msgid "When a buddy votes on a poll"
msgstr "当一名好友参与了一场投票时"

msgid "When someone votes on a buddy's poll"
msgstr "当有人参与了一名好友的投票时"

msgid "When someone votes on a watched poll"
msgstr "当有人参与了我关注的投票时"

msgid "Poll Vote Changes"
msgstr "投票更改"

msgid "When a vote on a poll of mine is changed"
msgstr "当我的投票中的选票被更改时"

msgid "When a buddy changes a vote on a poll"
msgstr "当一名好友更改了选票时"

msgid "When a vote on a buddy's poll is changed"
msgstr "当一名好友的投票中的选票被更改时"

msgid "When a vote on a watched poll is changed"
msgstr "当我关注的投票中的选票被更改时"

msgid "Poll Vote Removals"
msgstr "移除投票"

msgid "When a vote on a poll of mine is removed"
msgstr "当我的投票中的选票被移除时"

msgid "When a buddy removes a vote on a poll"
msgstr "当一名好友移除了选票时"

msgid "When a vote on a buddy's poll is removed"
msgstr "当一名好友的投票中的选票被移除时"

msgid "When a vote on a watched poll is removed"
msgstr "当我关注的投票中的选票被移除时"

msgid "Submission Addings"
msgstr "投稿"

msgid "When I add a submission"
msgstr "当我投稿时"

msgid "When a buddy adds a submission"
msgstr "当一名好友投稿时"

msgid "When someone or something I'm subscribed to adds or receives a submission"
msgstr "当我订阅的某某添加或收到稿件时"

msgid "When a guild member adds a submission"
msgstr "当一名组织成员投稿时"

msgid "Subcontent Addings"
msgstr "添加子内容"

msgid "When you receive subcontent (permits etc)"
msgstr "当您收到子内容(许可等)时"

msgid "When a buddy receives subcontent (permits etc)"
msgstr "当一名好友收到子内容(许可等)时"

msgid "When a buddy adds subcontent"
msgstr "当一名好友添加子内容时"

msgid "When someone or something I'm subscribed to adds or receives subcontent"
msgstr "当我订阅的某某添加或收到子内容时"

msgid "When a guild member adds subcontent"
msgstr "当一名组织成员添加子内容时"

msgid "When my submission receives subcontent"
msgstr "当我的稿件收到子内容时"

msgid "When a buddy's submission receives subcontent"
msgstr "当一名好友的稿件收到子内容时"

msgid "When someone or something I'm subscribed to has subcontent added to a submission"
msgstr "当我订阅的某某添加子内容到稿件时"

msgid "When a guild submission receives subcontent"
msgstr "当一个组织的稿件收到子内容时"

msgid "When a submission I'm watching receives subcontent"
msgstr "当我关注的稿件收到子内容时"

msgid "When a submission I posted in receives subcontent"
msgstr "当我发过帖子的稿件收到子内容时"

msgid "Subcontent Changes"
msgstr "子内容更改"

msgid "When a buddy closes an Issue"
msgstr "当一名好友关闭问题时"

msgid "When an Issue in my submission is closed"
msgstr "当我的稿件的问题被关闭时"

msgid "When an Issue in a buddy's submission is closed"
msgstr "当一名好友的稿件的问题被关闭时"

msgid "When someone I'm subscribed to closes an Issue"
msgstr "当我订阅的人关闭了一个问题时"

msgid "When a submission I'm watching has an Issue closed"
msgstr "当我关注的稿件的问题被关闭时"

msgid "When a buddy completes a todo"
msgstr "当一名好友完成了一项计划时"

msgid "When a todo in my submission is completed"
msgstr "当我的稿件内的一项计划被完成时"

msgid "When a todo in a buddy's submission is completed"
msgstr "当一名好友的稿件内的一项计划被完成时"

msgid "When someone I'm subscribed to completed a todo"
msgstr "当我订阅的人完成了一项计划时"

msgid "When a submission I'm watching has a todo completed"
msgstr "当我关注的稿件内的一项计划被完成时"

msgid "When a todo I added is completed"
msgstr "当一项我添加的计划被完成时"

msgid "When a submission from a studio I'm in has a todo completed"
msgstr "当我所在工作室的稿件内的一项计划被完成时"

msgid "When a submission I posted in has a todo completed"
msgstr "当我发过帖子的稿件内的一项计划被完成时"

msgid "Submission Changes"
msgstr "稿件更改"

msgid "When a submission of mine is changed"
msgstr "当我的稿件被更改时"

msgid "When a buddy changes a submission"
msgstr "当一名好友更改稿件时"

msgid "When a buddy's submission is changed"
msgstr "当一名好友的稿件被更改时"

msgid "When a watched submission is changed"
msgstr "当我关注的稿件被更改时"

msgid "When a subscription submission is changed"
msgstr "当我订阅的稿件被更改时"

msgid "Submission Featurings"
msgstr "精选稿件"

msgid "When a submission of mine is featured"
msgstr "当我的稿件被标记为精选时"

msgid "When a buddy's submission is featured"
msgstr "当一名好友的稿件被标记为精选时"

msgid "When a guild submission is featured"
msgstr "当一个组织的稿件被标记为精选时"

msgid "Rating Addings"
msgstr "添加评分"

msgid "When a submission of mine is rated"
msgstr "当我的稿件被评分时"

msgid "When a buddy rates a submission"
msgstr "当一名好友评分一份稿件时"

msgid "When a buddy's submission is rated"
msgstr "当一名好友的稿件被评分时"

msgid "When a watched submission is rated"
msgstr "当我关注的稿件被评分时"

msgid "When a guild submission is rating"
msgstr "当一个组织的稿件被评分时"

msgid "Rating Changes"
msgstr "评分更改"

msgid "When a rating on a submission of mine is changed"
msgstr "当我的稿件的评分被更改时"

msgid "When a buddy changes their rating of a submission"
msgstr "当一名好友更改稿件的评分时"

msgid "When a rating on a buddy's submission is changed"
msgstr "当一名好友的稿件的评分被更改时"

msgid "When a watched submission rating is changed"
msgstr "当我关注的稿件的评分被更改时"

msgid "When a guild submission rating is changed"
msgstr "当一个组织的稿件的评分被更改时"

msgid "Rating Removals"
msgstr "移除评分"

msgid "When a rating of mine is removed"
msgstr "当我的评分被移除时"

msgid "When a rating on a submission of mine is removed"
msgstr "当我的稿件的评分被移除时"

msgid "When a buddy removes their rating on a submission"
msgstr "当一名好友移除稿件的评分时"

msgid "When a buddy's rating is removed"
msgstr "当一名好友的评分被移除时"

msgid "When a rating on a buddy's submission is removed"
msgstr "当一名好友的稿件的评分被移除时"

msgid "When a watched submission rating removed"
msgstr "当我关注的稿件的评分被移除时"

msgid "When a guild submission rating removed"
msgstr "当一个组织的稿件的评分被移除时"

msgid "Game Key Purchases"
msgstr "购买游戏激活码"

msgid "When you purchase a game key"
msgstr "当您购买一份游戏激活码时"

msgid "When a buddy purchases a game key"
msgstr "当一名好友购买一份游戏激活码时"

msgid "Watch Addings"
msgstr "添加关注"

msgid "When a submission of mine is watched"
msgstr "当我的稿件被关注时"

msgid "When a buddy starts watching a submission"
msgstr "当一名好友开始关注一份稿件时"

msgid "When a buddy's submission is watched"
msgstr "当一名好友的稿件被关注时"

msgid "Watch Removals"
msgstr "移除关注"

msgid "When a submission of mine is unwatched"
msgstr "当我的稿件被取消关注时"

msgid "When a buddy unwatches a submission"
msgstr "当一名好友取消关注一份稿件时"

msgid "When a buddy's submission is unwatched"
msgstr "当一名好友的稿件被取消关注时"

msgid "Event Joinings"
msgstr "加入活动"

msgid "When a buddy joins an event"
msgstr "当一名好友加入活动时"

msgid "When someone joins my event"
msgstr "当有人加入我的活动时"

msgid "When someone joins a buddy's event"
msgstr "当有人加入一名好友的活动时"

msgid "When someone joins an event I'm watching"
msgstr "当有人加入我关注的活动时"

msgid "Event Leavings"
msgstr "离开活动"

msgid "When a buddy leaves an event"
msgstr "当一名好友离开活动时"

msgid "When someone leaves my event"
msgstr "当有人离开我的活动时"

msgid "When someone leaves a buddy's event"
msgstr "当有人离开一名好友的活动时"

msgid "When someone leaves an event I'm watching"
msgstr "当有人离开我关注的活动时"

msgid "Flag Removals"
msgstr "移除举报"

msgid "When a flag of mine is removed"
msgstr "当我的举报被移除时"

msgid "When a flag on a submission of mine is removed"
msgstr "当我的稿件的举报被移除时"

msgid "When a buddy removes a flag"
msgstr "当一名好友移除举报时"

msgid "When a buddy's flag is removed"
msgstr "当一名好友的举报被移除时"

msgid "When a flag on a buddy's submission is removed"
msgstr "当一名好友的稿件的举报被移除时"

msgid "When a flag on a watched submission is removed"
msgstr "当我关注的稿件的举报被移除时"

msgid "Subcontent Withholdings"
msgstr "暂留子内容"

msgid "When a subcontent submission of mine is withheld"
msgstr "当我的子内容被暂留时"

msgid "When a buddy withholds a subcontent submission"
msgstr "当一名好友暂留子内容时"

msgid "When a buddy's subcontent submission is withheld"
msgstr "当一名好友的子内容被暂留时"

msgid "When subcontent in a submission of mine is withheld"
msgstr "当我的稿件的子内容被暂留时"

msgid "When subcontent in a buddy's submission is withheld"
msgstr "当一名好友的稿件的子内容被暂留时"

msgid "When subcontent in a watched submission is withheld"
msgstr "当我关注的稿件的子内容被暂留时"

msgid "When subcontent in a subscription submission is withheld"
msgstr "当我订阅的稿件的子内容被暂留时"

msgid "Submission Withholdings"
msgstr "暂留稿件"

msgid "When a submission of mine is withheld"
msgstr "当我的稿件被暂留时"

msgid "When buddy withholds a submission"
msgstr "当一名好友暂留稿件时"

msgid "When a buddy's submission is withheld"
msgstr "当一名好友的稿件被暂留时"

msgid "When a watched submission is withheld"
msgstr "当我关注的稿件被暂留时"

msgid "When a subscription submission is withheld"
msgstr "当我订阅的稿件被暂留时"

msgid "Subcontent Unwithholdings"
msgstr "取消暂留子内容"

msgid "When a subcontent submission of mine is unwithheld"
msgstr "当我的子内容被取消暂留时"

msgid "When a buddy unwithholds a subcontent submission"
msgstr "当一名好友取消暂留子内容时"

msgid "When a buddy's subcontent submission is unwithheld"
msgstr "当一名好友的子内容被取消暂留时"

msgid "When subcontent in a submission of mine is unwithheld"
msgstr "当我的稿件的子内容被取消暂留时"

msgid "When subcontent in a buddy's submission is unwithheld"
msgstr "当一名好友的稿件的子内容被取消暂留时"

msgid "When subcontent in a watched submission is unwithheld"
msgstr "当我关注的稿件的子内容被取消暂留时"

msgid "When subcontent in a subscription submission is unwithheld"
msgstr "当我订阅的稿件的子内容被取消暂留时"

msgid "Submission Unwithholdings"
msgstr "取消暂留稿件"

msgid "When a submission of mine is unwithheld"
msgstr "当我的稿件被取消暂留时"

msgid "When a buddy unwithholds a submission"
msgstr "当一名好友取消暂留稿件时"

msgid "When a buddy's submission is unwithheld"
msgstr "当一名好友的稿件被取消暂留时"

msgid "When a watched submission is unwithheld"
msgstr "当我关注的稿件被取消暂留时"

msgid "When a subscription submission is unwithheld"
msgstr "当我订阅的稿件被取消暂留时"

msgid "Subcontent Trashings"
msgstr "丢弃子内容"

msgid "When a subcontent receival of mine is trashed"
msgstr "当我收到的子内容被丢弃时"

msgid "When a buddy's subcontent receival is trashed"
msgstr "当一名好友收到的子内容被丢弃时"

msgid "When a subcontent submission of mine is trashed"
msgstr "当我的子内容被丢弃时"

msgid "When a buddy's subcontent submission is trashed"
msgstr "当一名好友的子内容被丢弃时"

msgid "When a buddy trashes a subcontent submission"
msgstr "当一名好友丢弃子内容时"

msgid "When subcontent in a submission of mine is trashed"
msgstr "当我的稿件的子内容被丢弃时"

msgid "When subcontent in a buddy's submission is trashed"
msgstr "当一名好友的稿件的子内容被丢弃时"

msgid "When subcontent in a watched submission is trashed"
msgstr "当我关注的稿件的子内容被丢弃时"

msgid "When subcontent in a subscription submission is trashed"
msgstr "当我订阅的稿件的子内容被丢弃时"

msgid "Submission Trashings"
msgstr "丢弃稿件"

msgid "When a buddy trashes a submission"
msgstr "当一名好友丢弃稿件时"

msgid "When a submission of mine is trashed"
msgstr "当我的稿件被丢弃时"

msgid "When a buddy's submission is trashed"
msgstr "当一名好友的稿件被丢弃时"

msgid "When a watched submission is trashed"
msgstr "当我关注的稿件被丢弃时"

msgid "When a subscription submission is trashed"
msgstr "当我订阅的稿件被丢弃时"

msgid "Subcontent Untrashings"
msgstr "取消丢弃子内容"

msgid "When a subcontent submission of mine is untrashed"
msgstr "当我的子内容被取消丢弃时"

msgid "When a buddy untrashes a subcontent submission"
msgstr "当一名好友取消丢弃子内容时"

msgid "When a buddy's subcontent submission is untrashed"
msgstr "当一名好友的子内容被取消丢弃时"

msgid "When subcontent in a submission of mine is untrashed"
msgstr "当我的稿件的子内容被取消丢弃时"

msgid "When subcontent in a buddy's submission is untrashed"
msgstr "当一名好友的稿件的子内容被取消丢弃时"

msgid "When subcontent in a watched submission is untrashed"
msgstr "当我关注的稿件的子内容被取消丢弃时"

msgid "When subcontent in a subscription submission is untrashed"
msgstr "当我订阅的稿件的子内容被取消丢弃时"

msgid "Submission Untrashings"
msgstr "取消丢弃稿件"

msgid "When a submission of mine is untrashed"
msgstr "当我的稿件被取消丢弃时"

msgid "When a buddy untrashes a submission"
msgstr "当一名好友取消丢弃稿件时"

msgid "When a buddy's submission is untrashed"
msgstr "当一名好友的稿件被取消丢弃时"

msgid "When a watched submission is untrashed"
msgstr "当我关注的稿件被取消丢弃时"

msgid "When a subscription submission is untrashed"
msgstr "当我订阅的稿件被取消丢弃时"

msgid "Ownership Changes"
msgstr "所有权更改"

msgid "When I gain ownership of a submission"
msgstr "当我获得一份稿件的所有权时"

msgid "When I lose ownership of a submission"
msgstr "当我失去一份稿件的所有权时"

msgid "When a buddy changes the ownership of a submission"
msgstr "当一名好友更改一份稿件的所有权时"

msgid "When a buddy gains ownership of a submission"
msgstr "当一名好友获得一份稿件的所有权时"

msgid "When a buddy loses ownership of a submission"
msgstr "当一名好友失去一份稿件的所有权时"

msgid "When a watched submission changes ownership"
msgstr "当我关注的稿件更改所有权时"

msgid "Gag Addings"
msgstr "禁言"

msgid "When I'm gagged"
msgstr "当我被禁言时"

msgid "When a buddy is gagged"
msgstr "当一名好友被禁言时"

msgid "Gag Removals"
msgstr "取消禁言"

msgid "When I'm ungagged"
msgstr "当我被取消禁言时"

msgid "When a buddy is ungagged"
msgstr "当一名好友被取消禁言时"

msgid "BananaBank Deposits"
msgstr "Banana 银行存款"

msgid "When I receive a BananaBank deposit"
msgstr "当我向 Banana 银行存款时"

msgid "When a buddy receives a BananaBank deposit"
msgstr "当一名好友向 Banana 银行存款时"

msgid "BananaBank Withdrawals"
msgstr "Banana 银行取款"

msgid "When I have points withdrawl via the BananaBank"
msgstr "当我从 Banana 银行取出积分时"

msgid "When a buddy has points withdrawl via the BananaBank"
msgstr "当一名好友从 Banana 银行取出积分时"

msgid "Modgroups Receivals"
msgstr "加入管理组"

msgid "When I'm added to modgroups"
msgstr "当我被添加到管理组时"

msgid "When a buddy is added to modgroups"
msgstr "当一名好友被添加到管理组时"

msgid "Modgroups Removals"
msgstr "离开管理组"

msgid "When I'm removed from modgroups"
msgstr "当我被移出管理组时"

msgid "When a buddy is removed from modgroups"
msgstr "当一名好友被移出管理组时"

msgid "Replies"
msgstr "回复"

msgid "When a post of mine is replied to"
msgstr "当我发表的帖子被回复时"

msgid "Quotings"
msgstr "引用"

msgid "When I'm mentioned"
msgstr "当我被提及时"

msgid "Post Exemplifications"
msgstr "帖子被示范"

msgid "When a post of mine is exemplified"
msgstr "当我发表的帖子被标记为示范时"

msgid "When a buddy exemplifies a post"
msgstr "当一名好友标记一个帖子为示范时"

msgid "When a post by a buddy is exemplified"
msgstr "当一名好友发表的帖子被标记为示范时"

msgid "When a post in a watched submission is exemplified"
msgstr "当我关注的稿件中的帖子被标记为示范时"

msgid "Post Unexemplifications"
msgstr "帖子被取消示范"

msgid "When a post of mine is unexemplified"
msgstr "当我发表的帖子被取消示范时"

msgid "When a buddy unexemplifies a post"
msgstr "当一名好友取消标记一个帖子为示范时"

msgid "When a post by a buddy is unexemplified"
msgstr "当一名好友发表的帖子被取消示范时"

msgid "When a post in a watched submission is unexemplified"
msgstr "当我关注的稿件中的帖子被取消示范时"

msgid "Donation Receivals"
msgstr "收到捐赠"

msgid "When I receive a donation"
msgstr "当我收到一份捐赠时"

msgid "When a buddy receives a donation"
msgstr "当一名好友收到一份捐赠时"

msgid "Request Bounty Refundings"
msgstr "悬赏奖金退回"

msgid "When a bounty contribution of a request of mine is refunded"
msgstr "当我的悬赏中的一份赏金贡献被退回时"

msgid "When a bounty contribution of a buddy's request is refunded"
msgstr "当一名好友的悬赏中的一份赏金贡献被退回时"

msgid "When a request bounty contribution of mine is refunded"
msgstr "当一份我的赏金贡献被退回时"

msgid "When a buddy's request bounty contribution is refunded"
msgstr "当一份好友的赏金贡献被退回时"

msgid "When a bounty contribution of a request i'm watching is refunded"
msgstr "当我关注的悬赏中的一份赏金贡献被退回时"

msgid "When a bounty contribution of a request I posted in is refunded"
msgstr "当我发过帖子的悬赏中的一份赏金贡献被退回时"

msgid "Request Bounty Boostings"
msgstr "悬赏赏金提升"

msgid "When the bounty of a request of mine is boosted"
msgstr "当我的悬赏的赏金被提升时"

msgid "When a buddy boosts a request bounty"
msgstr "当一名好友提升悬赏赏金时"

msgid "When the bounty of a buddy's request is boosted"
msgstr "当一名好友的悬赏的赏金被提升时"

msgid "When the bounty of a watched request is boosted"
msgstr "当我关注的悬赏的赏金被提升时"

msgid "When the bounty of a request I boosted or posted in is boosted"
msgstr "当我提升过赏金或发过帖子的悬赏的赏金被提升时"

msgid "Request Bounty Receivals"
msgstr "收到悬赏赏金"

msgid "When a request bounty is awarded to I"
msgstr "当我赢得一份悬赏赏金时"

msgid "When a buddy awards a request bounty"
msgstr "当一名好友兑现悬赏赏金时"

msgid "When a request bounty is awarded to a buddy"
msgstr "当一名好友赢得一份悬赏赏金时"

msgid "When a watched request bounty is awarded"
msgstr "当我关注的悬赏兑现赏金时"

msgid "Guild Membership Requests"
msgstr "组织成员请求"

msgid "When a buddy requests to join a guild"
msgstr "当一名好友请求加入一个组织时"

msgid "When someone requests to join a guild I'm in"
msgstr "当有人请求加入我所在的组织时"

msgid "Guild Membership Removals"
msgstr "移除组织成员"

msgid "When I'm removed from a guild"
msgstr "当我被移出组织时"

msgid "When a buddy is removed from a guild"
msgstr "当一名好友被移出组织时"

msgid "When a member is removed"
msgstr "当一名成员被移除时"

msgid "Guild Request Acceptances"
msgstr "接受组织请求"

msgid "When my guild join request is accepted"
msgstr "当我的加入组织请求被接受时"

msgid "When a buddy's guild join request is accepted"
msgstr "当一名好友的加入组织请求被接受时"

msgid "When a join request is accepted"
msgstr "当一份加入组织请求被接受时"

msgid "Guild Membership Receivals"
msgstr "收到组织成员邀请"

msgid "When I'm added to a guild"
msgstr "当我被加入组织时"

msgid "When a buddy is added to a guild"
msgstr "当一名好友被加入组织时"

msgid "When a member is added"
msgstr "当一名成员被加入时"

msgid "Guild Rank Changes"
msgstr "组织排名更改"

msgid "When my rank is changed in a guild"
msgstr "当我的组织内排名被更改时"

msgid "When a buddy's rank is changed in a guild"
msgstr "当一名好友的组织内排名被更改时"

msgid "When a guild member's rank is changed"
msgstr "当我组织内的成员排名被更改时"

msgid "Guild Role changes"
msgstr "组织角色更改"

msgid "When my role is changed in a guild"
msgstr "当我的组织角色被更改时"

msgid "When a buddy's role is changed in a guild"
msgstr "当一名好友的组织角色被更改时"

msgid "When guild member's role is changed"
msgstr "当我组织内的成员角色被更改时"

#: Member/Broadcasts/RecipientGroups
msgid "When activity affects me"
msgstr "当活动影响到我时"

msgid "When activity affects something I've submitted"
msgstr "当活动影响到我提交的内容时"

msgid "When activity affects posts, ratings, todos (etc) I've submitted"
msgstr "当活动影响到我提交的帖子、评分、计划等时"

msgid "When activity affects a submission I'm watching"
msgstr "当活动影响到我关注的稿件时"

msgid "When activity affects posts, ratings, todos (etc) of a submission I'm watching"
msgstr "当活动影响到我关注的稿件的帖子、评分、计划等时"

msgid "When activity affects a member or game I'm subscribed to"
msgstr "当活动影响到我订阅的成员或游戏时"

msgid "When activity affects a submission of a member or game I'm subscribed to"
msgstr "当活动影响到我订阅的成员或游戏的稿件时"

msgid "When activity affects a studio or club I'm a member of"
msgstr "当活动影响到我所在的工作室或俱乐部时"

msgid "When activity affects posts, ratings, todos (etc) of a submission from a studio or club I'm a member of"
msgstr "当活动影响到我所在工作室或俱乐部的稿件的帖子、评分、计划等时"

msgid "When activity affects a submission I've posted in"
msgstr "当活动影响到我发过帖子的稿件时"

msgid "When a buddy initiates activity"
msgstr "当好友发起活动时"

msgid "When activity affects a buddy"
msgstr "当活动影响一名好友时"

msgid "When activity affects a buddy's submission"
msgstr "当活动影响一名好友的稿件时"

msgid "When activity affects posts, ratings, todos (etc) in a buddy's submission"
msgstr "当活动影响到一名好友的稿件的帖子、评分、计划等时"

#: Member/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Bio"
msgstr "个人简历"

msgid "Information about you"
msgstr "关于您的信息"

msgid "Your buddies, arranged by online first"
msgstr "您的好友,按在线状态排序"

msgid "Buddy Requester"
msgstr "好友申请器"

msgid "A button for members to request to be buddies with you"
msgstr "其他用户可以点击这个按钮来添加您为好友"

msgid "Contact Info"
msgstr "联络信息"

msgid "Your contact info"
msgstr "您的联络信息"

msgid "Core Stats"
msgstr "核心状态"

msgid "Core stats on your account"
msgstr "您账户的核心状态"

msgid "Donation Methods"
msgstr "捐赠方式"

msgid "Ways to donate to you"
msgstr "向您捐赠的途径"

msgid "Donate Points"
msgstr "捐赠积分"

msgid "A form to allow members to donate points to you"
msgstr "其他用户可以通过这个表单向您捐赠积分"

msgid "Your name, avatar and user title"
msgstr "您的名字、头像和个性签名"

msgid "Medals you've been awarded"
msgstr "您获得的徽章"

msgid "Online Status"
msgstr "在线状态"

msgid "Your online status, location and time online"
msgstr "您的在线状态、地点和在线时长"

msgid "Your point total and rank"
msgstr "您的总积分和排名"

msgid "All your submissions together"
msgstr "您的所有投稿"

msgid "PM Button"
msgstr "私信按钮"

msgid "A shortcut for members to send you private messages"
msgstr "其他用户可以通过这个快捷按钮向您发送私信"

msgid "PC Specs"
msgstr "PC 规格"

msgid "Your PC specs"
msgstr "您的 PC 规格"

msgid "A log of your recent points transactions"
msgstr "您最近的积分交易日志"

msgid "Post Button"
msgstr "发帖按钮"

msgid "A button to bring up the post form"
msgstr "这个按钮用来展开发帖框"

msgid "Your profile messages"
msgstr "您的主页消息"

msgid "Responsibilities"
msgstr "职务"

msgid "A list of your mod powers and guild leaderships"
msgstr "您的管理权限与组织职务列表"

msgid "Subscribe Button"
msgstr "订阅按钮"

msgid "A button for members to subscribe to you"
msgstr "其他用户可以通过这个按钮订阅您"

msgid "Studio Membership"
msgstr "工作室成员"

msgid "The studios you're a part of"
msgstr "您加入的工作室"

msgid "Submission Counts"
msgstr "稿件数"

msgid "How many submissions you've made, by type"
msgstr "您投递的稿件总数,按类型"

msgid "Your settings portal"
msgstr "您的设置中心"

msgid "Software Kit"
msgstr "软件包"

msgid "The software you use"
msgstr "您使用的软件"

msgid "People who are notified when you submit"
msgstr "当您投稿时这些人会收到提醒"

msgid "Staff Profile"
msgstr "工作人员主页"

msgid "Your staff profile (Staff members only)"
msgstr "你的工作人员主页(仅工作人员)"

msgid "Your Unlocks"
msgstr "你的解锁奖励"

#: GenericEvent/RepeatTypes
msgid "Never"
msgstr "从不"

msgid "Daily"
msgstr "每日"

msgid "Weekly"
msgstr "每周"

msgid "Monthly"
msgstr "每月"

msgid "Yearly"
msgstr "每年"

#: Club/Settings/Profile/SettingsLinks
msgid "Detailed info on your Club"
msgstr "俱乐部详情"

msgid "Your Club's owner"
msgstr "俱乐部的所有者"

msgid "Customize your profile HTML"
msgstr "自定义主页的 HTML"

msgid "Customize the profile's appearance"
msgstr "自定义主页的外观"

#: Club/Settings/ProfileWysiwygEditor/ProfileWysiwygEditorForm/ProfileModuleDescriptions
msgid "Club profile posts"
msgstr "俱乐部主页的帖子"

msgid "All Club members"
msgstr "所有俱乐部成员"

msgid "Key Club info"
msgstr "俱乐部重要信息"

msgid "Club writeup"
msgstr "俱乐部报告"

msgid "Key Club stats"
msgstr "俱乐部重要状态"

#: GameKey/RefundReasons
msgid "Key already used"
msgstr "激活码已被使用"

msgid "Accidental purchase"
msgstr "意外购买"

msgid "Other"
msgstr "其他"

#: GameKey/RefundStates
msgid "Pending Refund"
msgstr "退款处理中"

msgid "Refund Accepted"
msgstr "退款已接受"

msgid "Refund Declined"
msgstr "退款已拒绝"

#: GameKey/RefundResolutions
msgid "Accept Refund"
msgstr "接受退款"

msgid "Decline Refund"
msgstr "拒绝退款"

#: Bug/Resolutions
msgid "Confirmed"
msgstr "已确认"

msgid "Won't fix"
msgstr "不会修复"

#: Bug/Priorities
msgid "Medium"
msgstr "中等"

msgid "Emergency"
msgstr "紧急"

#: Common/Stamps
msgid "Funny"
msgstr "好玩"

msgid "Dumb"
msgstr "愚蠢"

msgid "Agree"
msgstr "赞同"

msgid "Disagree"
msgstr "反对"

msgid "Win"
msgstr "成功"

msgid "wtf"
msgstr "什么鬼"

msgid "Helpful"
msgstr "有帮助"

msgid "Interesting"
msgstr "有趣"

msgid "Rude"
msgstr "无礼"

msgid "Thanks"
msgstr "感谢"

msgid "Epic win"
msgstr "完胜"

msgid "Epic fail"
msgstr "完败"

msgid "Fail"
msgstr "失败"

msgid "That's what she said"
msgstr "她也这么说"

msgid "Cool story bro"
msgstr "故事不错"

msgid "Pix plz"
msgstr "来点实在的"

msgid "Have my babies"
msgstr "帮助巨大"

msgid "Cookie"
msgstr "来块饼干"

msgid "TMI"
msgstr "你知道的太多了"

msgid "TL;DR"
msgstr "太长不看"

msgid "High five"
msgstr "击掌"

msgid "Confusing"
msgstr "困惑"

msgid "Unhelpful"
msgstr "没有帮助"

msgid "Creative"
msgstr "有创意"

msgid "Cheers"
msgstr "干杯"

msgid "You rock"
msgstr "出人意料"

msgid "Correct"
msgstr "正确"

msgid "Cheesy"
msgstr "陈词滥调"

msgid "Top Banana"
msgstr "香蕉之王"

msgid "Sorry"
msgstr "抱歉"

msgid "Burn"
msgstr "烧烧烧"

msgid "Late"
msgstr "层主火星"

msgid "PM Me"
msgstr "私信我"

msgid "Citation Needed"
msgstr "来源请求"

msgid "Good Idea"
msgstr "好主意"

msgid "Informative"
msgstr "资料丰富"

msgid "Smart"
msgstr "聪明"

msgid "Incorrect"
msgstr "不正确"
Language: 简体中文 (Simplified Chinese)
Encoding: UTF-8
Language code: zh_CN or zh_Hans
Nation: P.R.China
Glossary (CSV format): https://pastebin.com/GdTxVLxV

I have tried my best to match words with the context, but I think there are still some sentences that I don't know where they will appear. :/

Posts

    1. 看见简体中文,我很高兴。
    2. 很不幸的是,我也在做翻译,而且是刚好昨天开始,今天完成的。
    3. 既然你制作了,那我就休息去好了。(一天时光白费了,我需要好好休息一下)
    4. 你翻译的很棒,很多地方比我的更合理。
    5. 希望早日在这里看见五星红旗。
    • Thanks x 1

Embed

Share banner
Image URL:
HTML embed code:
BB embed code:
Markdown embed code:

Credits

Key Authors
deluxghost
deluxghost Joined 1y ago
Offline
451 points Ranked 10652nd

Submitter

deluxghost avatar
deluxghost Joined 1y ago
Offline
451 points Ranked 10652nd

deluxghost
Creator
Sign up to access this!
Sign up to access this!
Sign up to access this!

Game

Sign up to access this!

Category

License

Share

  • Share on Reddit
  • Share on Twitter
  • Share on Facebook
  • Share on Google+

Stats

  • 1,063 Views
  • 3 Posts
  • 3mo Submitted
  • 3mo Modified
  • 3mo Updated

Scores

  • Not yet rated
Sign up to access this!

More Translation Files Scripts

bcp.crwdcntrl.net tracking pixel