GameBanana shows no ads to members. Sign up now!
Ads keep us online. Without them, we wouldn't exist. We don't have paywalls or sell mods - we never will. But every month we have large bills and running ads is our only way to cover them. Please consider unblocking us. Thank you from GameBanana <3

Sonic Adventure en español latino

A Mod for Sonic Adventure DX (2004)

Updates

Versión 1.4.1 2d
  • Amendment Se corrige el escalado de las texturas para la versión sin HD GUI ni Dreamcast Conversion.
  • Adjustment Se añade compatibilidad con la última versión de Dreamcast Conversion.
Versión 1.4 11d Addition2 Versión 1.3 16d Addition3 Version 1.2.1 22d Improvement Versión 1.2 25d Addition2
Este mod traduce todos aquellos detalles que nunca antes tuvieron traducción al español latino, incluyendo a mediano plazo incluso algunos letreros con texto en el trasfondo del juego. El objetivo final del mod es terminar incluyendo un doblaje al español latino al juego.

Las imágenes de inicio de los niveles funcionarán incluso si no se incluye el mod HD GUI 2 de PkR, aunque se recomienda su uso.

Requirements

Dependencies and prerequisites required to use this Game file

  1. Dreamcast Conversion
  2. HD GUI 2

Files

Sign up to access this!
1-10 of 12
1
Pages
  • 1
  • 2
Go to page:
  • Sonikero2005 avatar
    Sonikero2005 Joined 9d ago
    Offline
    access_time 9d
    Hola, muy buen proyecto, tiene algun dia pensado cuando se termine este mod?

    • Disagree x 1
    • Rude x 1
    • Toxic x 1
    • wtf x 1
    Bananite
    URL to post:
  • SonicTC806 avatar
    SonicTC806 Joined 3y ago
    Offline
    840 points Ranked 42358th
    access_time 10d
    LOL, me gusta mucho el trabajo que se está haciendo, aunque tengo unas dudas:
    -¿Se está usando como base los diálogos en japonés o en inglés?
    -¿Intentaras contactar con actores de doblaje o se utilizaran fandubers?
    De ahí en fuera todo se ve genial, no puedo esperar a que salga el doblaje para probarlo en su totalidad, muy buen trabajo ^^
    Saiyan Hedgehog
    URL to post:
  • Spidergrear avatar
    Spidergrear username pic Joined 3mo ago
    access_time 12d
    Encontre un bug mientras jugaba con el mod
    The Mayonnaise avatar
    Mantra
    The Mayonnaise
    URL to post:
  • CrustyTheCrustyCrust avatar
    CrustyTheCrustyCrust Joined 3mo ago
    Offline
    308 points Ranked 51607th
    access_time 14d
    Genial!
    ¡Ahora si podre jugar al sonic adventure 100% en español!
    Siempre estuve esperando esto.
    Lo que pasa es que el español en el juego original esta en español españa, y con una horrible traducción.
    ¡¡¡Muchisimas gracias!!!
    Bananite
    URL to post:
  • sonicfreeman213 avatar
    sonicfreeman213 Joined 3mo ago
    Offline
    182 points Ranked 59032nd
    access_time 20d
    si alfin
    Bananite
    URL to post:
  • access_time 25d
    no funciona ayuda
    Mr Request
    URL to post:
  • Almighty Jun Senoue avatar
    Almighty Jun Senoue Joined 3mo ago
    Offline
    239 points Ranked 54975th
    access_time 26d edit 26d
    Me gusta mucho la idea del mod, me gusta el mod, pero tengo mis problemas con algunas traducciones de ciertas cosas. Dejando de lado que no veo bien traducir el nombre de los niveles, ya que de por sí algunos son ridículos (como Cubierta Cielo) y a la vez dejando cosas como Egg Carrier o Final Egg, o incluso dejar "Tails" igual en lugar de "Colas" o "Colitas" ya que este es solo un apodo -aún así supongo que la razón sea porque en la actualidad no se traduce Tails oficialmente-, muchas terminaciones me fallan:

    -En el menú de pausa, sería más adecuado usar "Cámara Auto/Cámara Automática" en lugar de "Auto Cámara", ya que en última instancia en español eso sería "Autocámara".

    -Es un error lingüístico usar el prefijo "super-" con tilde. O es Super Sonic, o Super-Sonic, o super-Sonic, pero no "Súper Sonic". Súper lleva tilde cuando es adjetivo o sinónimo de supermercado, no cuando es prefijo.

    -Como sugerencia, creo que sería mejor "Salir del juego" en lugar de "Terminar juego" en el menú principal, entre algunas otras decisiones de adaptación que serían más naturales o estandarizadas que las usadas en el mod.

    Sacando eso, veo mucho potencial en el mod, y ojalá avance. Saludos.
    Bananite
    URL to post:
  • kawaiikaorichan avatar
    kawaiikaorichan Joined 9mo ago
    Offline
    access_time 26d
    Próximamente…
    • Interesting x 2
    Bananite
    URL to post:
  • HeavyRaiden avatar
    HeavyRaiden Joined 1y ago
    Offline
    316 points Ranked 51298th
    access_time 27d
    Buen mod :)
    • Thanks x 1
    Ray
    URL to post:
  • BlurOne! avatar
    BlurOne! Joined 7mo ago
    Offline
    355 points Ranked 50032nd
    access_time 27d edit 27d
    Muy buen mod, pero hay unas cosas que no me gustan, por ejemplo: que los lugares tengan el nombre traducido, yo los dejaría en ingles, suenan raros en castellano (ciudad estación). En los jefes pondría enemigo o jefe en vez de blanco arriba de su salud.
    Una pregunta ¿Vos sabes español o usas google traductor? :v
    • Agree x 3
    • Thanks x 1
    • Disagree x 1
    Human
    URL to post:

Embed

Share banner
Image URL
HTML embed code
BB embed code
Markdown embed code

Credits

Key Authors
kawaiikaorichan
kawaiikaorichan Joined 9mo ago
Offline
Creadora
PkR
Creador de HDGUI 2, de donde salieron varias texturas, además de haber compartido los archivos para elaborar nuevas imágenes. Creador del código para reemplazar las imagenes de los niveles.
Original Authors
Windii
Traducción basada en su retraducción al inglés.

Submitter

kawaiikaorichan avatar
kawaiikaorichan Joined 9mo ago
Offline
kawaiikaorichan
Creator
  • Paypal Donate
Sign up to access this!
Sign up to access this!
Sign up to access this!

Game

Sign up to access this!

Category

License

Attributes

Development State
Beta

Share

  • Share on Reddit
  • Share on Twitter
  • Share on Facebook
  • 13
  • 87
  • 2.0k
  • 38
  • 29d
  • 11d
  • 2d

More from Submitter

More Translation Game files